quarta-feira, 1 de agosto de 2012


Art Garfunkel - The Sound Of Silence

Hello, darkness, my old friend Olá, escuridão, minha vela amiga
I've come to talk with you again Eu vim para conversar com você novamente
Because a vision softly creeping Porque uma visão que se aproxima suavemente
Left its seeds while I was sleeping Deixou suas sementes enquanto eu estava dormindo
And the vision that was planted in my brain E a visão que foi plantada em meu cérebro
Still remains Ainda permanece
Within the sound of silence Entre o som do silêncio

In restless dreams I walked alone Em sonhos agitados eu caminhei sozinho
Narrow streets of cobblestone As ruas estreitas de paralelepípedos
'Neath the halo of a street lamp Sob a auréola de uma lâmpada de rua
I turned my collar to the cold and damp Eu girei meu colar para o frio e úmido
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light Quando meus olhos foram esfaqueados pelo flash de uma luz de néon
That split the night Que rachou a noite
And touched the sound of silence E tocou o som do silêncio

And in the naked light I saw E na luz nua eu enxerguei
Ten thousand people, maybe more Dez mil pessoas talvez mais
People talking without speaking Pessoas conversando sem falar
People hearing without listening Pessoas ouvindo sem escutar
People writing songs that voices never share Pessoas escrevendo canções que vozes jamais compartilharam
And no-one dared E ninguém ousou
Disturb the sound of silence Perturbar o som do silêncio

'Fools,' said I, 'you do not know "Tolos," disse eu, "você não sabe
Silence like a cancer grows O silêncio como um câncer cresce
Hear my words that I might teach you Ouçam as palavras que eu poderia ensinar-lhe
Take my arms that I might reach you,' Tomem meus braços que eu pudesse alcançá-lo ",
But my words like silent raindrops fell Mas minhas palavras Como silenciosas gotas de chuva caíram
And echoed E ecoaram
In the wells of silence Nos poços do silêncio

And the people bowed and prayed E as pessoas se curvaram e rezaram
To the neon god they made Para o deus de neon que eles fizeram
And the sign flashed out it's warning E um sinal faiscou o que é de alerta
In the words that it was forming Nas palavras que estavam se formando
And the sign said 'The words of the prophets are written on the subway walls E o sinal disse "As palavras dos profetas estão escritas nas paredes do metrô
And tenement halls' E nos corredores dos conjuntos habitacionais "
And whisper'd E sussurraram
In the sound of silence No som do silêncio